Откройте тайну своего имени, и подберите его ребенку
Ю — склонность к идеалам всеобщего равенства и братства, стремление к истине, способность к самопожертвованию и, одновременно, к жестоким поступкам» необходимость которых определяется высшими соображениями.
Я — развитое чувство собственного достоинства, стремление добиться любви и уважения у окружающих, способность получить желаемое.
Капернаум состоит из двух слов "Кфар Нахум" (כפר נחום) - и переводится как "деревня (поселение) Наум".
Веельзевул - правильно "бааль-звуль" (בעל-זבול) можно дословно перевести как "хозяин (повелитель) мусора". "Бааль" - "хозяин", "зэвэль" (זבל) - "мусор, нечто негодное".
Под руководством Екатерины Романовны Дашковой выходил журнал "Собеседник любителей российского слова", к участию в котором она привлекла многих талантливых литераторов. Здесь печатались Фонвизин, Капнист, Княжнин, Богданович и самый большой поэт допушкинской поры Г.Р. Державин.
В коллективе Екатерина старается быть уравновешенной и сдержанной. Но уж если она кого невзлюбит, что бывает редко, сдерживать и скрывать свои чувства она не будет.