Откройте тайну своего имени, и подберите его ребенку
Екатерина Дашкова была замечательным знатоком искусства. Ее суждения об архитектурных памятниках и произведениях живописи поражают точностью и глубиной. Она и сама неплохо рисовала. Однажды она приехала в Данциг, остановилась в гостинице "Россия". На стене в зале висели два монументальных полотна: раненые и умирающие русские солдаты просят пощады у победителей пруссаков. Дашкова была возмущена: ведь это после взятия Берлина русскими войсками! Она послала за красками, вечером, хорошенько заперев дверь, она взяла кисть и переписала мундиры на картинах, превращая победителей в побежденных и наоборот, и вот уже пруссаки на коленях умоляют русских о пощаде. Дашкова уехала из гостиницы очень довольная собой, представляя себе удивление хозяина, когда тот обнаружит, "что пруссаки проиграли обе битвы".
Капернаум состоит из двух слов "Кфар Нахум" (כפר נחום) - и переводится как "деревня (поселение) Наум".
Веельзевул - правильно "бааль-звуль" (בעל-זבול) можно дословно перевести как "хозяин (повелитель) мусора". "Бааль" - "хозяин", "зэвэль" (זבל) - "мусор, нечто негодное".
Дашкова серьезно изучала садоводство. В ее подмосковном имении "Троицкое" она сажала цветы, славившиеся на всю округу.
Под руководством Екатерины Романовны Дашковой выходил журнал "Собеседник любителей российского слова", к участию в котором она привлекла многих талантливых литераторов. Здесь печатались Фонвизин, Капнист, Княжнин, Богданович и самый большой поэт допушкинской поры Г.Р. Державин.