Откройте тайну своего имени, и подберите его ребенку
Имя Ольга в других странах: Перевод имени Ольга на разных языках имеет похожее звучание. На белорусском языке переводится как Вольга, на итальянском языке: Olga, на немецком языке: Olga, на польском языке: Olga, на украинском языке: Ольга.
В языческой Руси младенцев называли: Волк, Овраг, Добрыня, Неудача, Кислица, Осетр, Язык, Безобраз, Злоба, Захворай, Горе, Грязнуха. Старались назвать похуже – чтобы не завидовали, не сглазили. Такое имя было оберегом. Второе, истинное имя знали несколько человек. Это внутрисемейное истинное имя знали немногие: Первой, Второй, Третьяк, Четвертуня, Пятак, Шестерка, Семка, Осмак, Старшой, Ярец (рожд. по весне), Жар (в жаркое время года), Постник (во время поста), Метелица, Гроза, Беляй, Ждан, Любим, Бажен (горячо желанный) и т.д.
ТОРА, ПРОРОКИ и ПИСАНИЯ
Имена людей
Начнем пожалуй, с наших прародителей - Адама и Евы. Что радует, так это то, что Адам в русском переводе остался без изменений. Первый человек на земле был действительно Адам. Слово "Адам" (אדם) в переводе с иврита означает всего-навсего - человек. Но сейчас мы, все остальные люди произошедшие от него называемся на иврите "Бней-Адам" - мн.ч., и ед.ч. - "Бен-Адам" - дословно - сыновья или сын Адама. "Бней-Адам" - люди. Также слово земля (НЕ планета) на иврите звучит как "адама" (אדמה), т.е. отсюда следует, что человек был назван так из-за того, что он был создан из земли, "праха земного" (Быт. 2:7, 3:19)
Ж — содержательный, не всем открываемый внутренний мир, желание как импульс к действию.
3 — сильное воображение и интуиция, стремление отгородиться от внешней действительности и жить в своем замкнутом мире, в сложных ситуациях самоустраненность от решения проблемы.
И — утонченность, чувствительность, доброта, устремленность к гармонии с окружающим миром, романтическая мягкая натура, деловитость и практичность чаще всего являются ширмой для скрытия своей истинной сути.