Откройте тайну своего имени, и подберите его ребенку
В любви и браке Екатерина ищет надежность, возможность обрести уверенность в себе. Она не спешит выйти замуж, хотя выбор у нее довольно богатый. Чаще она не ошибается, выбирает близкого себе по духу человека. Мужу не изменяет, обычно хорошая хозяйка и любящая мать. Катерина умеет создать уют и спокойствие в доме. Она становится опорой своей семьи, домочадцы это особенно ощущают, стоит ей куда-то уехать или заболеть.
П.А. Флоренский считал, что имя Екатерина наиболее близко к Николаю, его женское дополнение.
Слово "Авадон" (אבדון) неоднократно упоминается в Библии, дословно оно переводится как - разрушение, гибель.
А задумывались ли вы, что такое Пасха? Откуда пошло это слово… На иврите, правильно этот праздник называется "Песах" (פסח), производное от глагола "Лифсоах" - пройти мимо, пропускать, которое в прошедшем времени звучит как - "пасах" - прошел мимо, пропустил. Как вы помните, ангел смерти проходил мимо тех домов, косяки дверей которых были помазаны кровью жертвы, и первенцы в этих домах оставались живы. Отсюда и название - Песах. На этот раздник воскрес Йешуа, тем самым воплотив в жизнь пророческий прообраз праздника.
Повзрослев, Екатерина кажется гордой и неприступной, хотя на самом деле она все такая же несмелая и неуверенная в себе. Ей все кажется, что она недостаточно умна, что у нее дурной вкус, что она не сможет ответить так, как надо... Она склонна принимать все на себя, излишне субъективна. На самом деле Екатерина - человек с высоким интеллектом, имеющая достаточно вкуса и такта, живет интересной и насыщенной жизнью. Она стремится рассчитывать только на собственные силы, напрасно пренебрегая помощью окружающих. Не сумев самостоятельно решить проблему, Екатерина способна на такой приступ гнева, который может шокировать близких.
Капернаум состоит из двух слов "Кфар Нахум" (כפר נחום) - и переводится как "деревня (поселение) Наум".
Веельзевул - правильно "бааль-звуль" (בעל-זבול) можно дословно перевести как "хозяин (повелитель) мусора". "Бааль" - "хозяин", "зэвэль" (זבל) - "мусор, нечто негодное".