Откройте тайну своего имени, и подберите его ребенку
Нельзя не упомянуть такие известные нам слова как - Алелуйя (הללויה), которое переводится как - "Хвалите Бога" : "Алелу" - повелительное наклонение от Леалель (инф. - хвалить), "Йя" - сокрашенное название от Йеhовэ, - Бог. А также - Осанна - "hошиа на" (הושע נא) - которое заключает в себе два слова - "hошиа" - повелительное наклонение от Леhошиа - спасать, т.е. - Спаси, "на" - пожалуйства (на более высоком иврите). Получается - Спаси пожалуйста.
Тайна имени
Екатерина - чистая, непорочная (древнегреческое).
Имя очень распространено как в России, так и на Западе. В зарубежной традиции начальная буква "е" отсутствует: Катерина, Катарин, Кэтрин.
В прошлом веке в России с этим именем были связаны даже нарицательные наименования: катя - кукла, задать катю - выпороть, катеринить - богатеть, наживаться (очевидно потому, что "катеньками" назывались купюры в сто рублей с портретом Екатерины II - большие по тем временам деньги).
Слияние букв в имени не одинаково по своей силе. Это влияние обусловлено многими причинами. Буква, с которой начинается имя - имеет наиболее выраженное действие. Из других букв, образующих имя, изменилась и вышла из резонанса. Вывод, который можно при этом сделать, интересен и может быть полезным. Он заключается в том, что отношения, которые устанавливаются между людьми в привычных условиях, как правило, бывают стабильнее и прочнее тех, которые возникают в каких-то необычных ситуациях.
В 30 главе Бытия (9-11) сказано "Лия увидела, что перестала рождать и взяла служанку свою Зелфу, и дала ее Иакову в жену. И Зелфа, служанка Лиина, родила Иакову сына. И сказала Лия: прибавилось. И нарекла ему имя: Гад". В оригинальном тексте Торы на месте слова, переведенного как "прибавилось" стоит совсем другое - "багад" (בגד), что означает - изменил/был неверен/предал, и отсюда произошло имя "Гад" (גד). Однако слово "гад" также означает "/удача", но в этом значении употребляется очень редко.