Откройте тайну своего имени, и подберите его ребенку
Имя в других странах:: Перевод имени на разных языках имеет немного иное значение и звучит немного по-иному. На итальянском языке переводится как - Veronica, на немецком: Veronika, на польском: Weronika, на чешском: Veronika.
Б — романтизм, постоянство и прочность в отношениях с людьми, инициатива и способность к преодолению трудностей, стремление обеспечить материальное благополучие.
В — легкость в общении, умение быстро установить контакт, реальное восприятие действительности, единение с природой, творческий характер личности.
Г — жажда знания, стремление к скрытой тайне, умение понимать все происходящее в жизни в тесной взаимосвязи, внимание даже к незначительным мелочам, добросовестность во всех делах.
Имя Иосиф правильно произносится "Йосэф" (יוסף) и происходит от двух слов "Леэсоф" - собирать, забирать, так как когда Рахель родила Иосифа она сказала: "снял (на иврите "забрал") Бог позор мой", и "Леhосиф" - добавлять "…Господь даст (добавит) мне и другого сына" (Бытие 30:23,24)
Нельзя не упомянуть такие известные нам слова как - Алелуйя (הללויה), которое переводится как - "Хвалите Бога" : "Алелу" - повелительное наклонение от Леалель (инф. - хвалить), "Йя" - сокрашенное название от Йеhовэ, - Бог. А также - Осанна - "hошиа на" (הושע נא) - которое заключает в себе два слова - "hошиа" - повелительное наклонение от Леhошиа - спасать, т.е. - Спаси, "на" - пожалуйства (на более высоком иврите). Получается - Спаси пожалуйста.