Откройте тайну своего имени, и подберите его ребенку
Капернаум состоит из двух слов "Кфар Нахум" (כפר נחום) - и переводится как "деревня (поселение) Наум".
Веельзевул - правильно "бааль-звуль" (בעל-זבול) можно дословно перевести как "хозяин (повелитель) мусора". "Бааль" - "хозяин", "зэвэль" (זבל) - "мусор, нечто негодное".
Под руководством Екатерины Романовны Дашковой выходил журнал "Собеседник любителей российского слова", к участию в котором она привлекла многих талантливых литераторов. Здесь печатались Фонвизин, Капнист, Княжнин, Богданович и самый большой поэт допушкинской поры Г.Р. Державин.
Имя Рувим, упоминаемое в Быт. 29:32, правильно звучит "Р\"убэн" (ראובן), и означает "смотрите - сын". "Р\"у" - "смотрите"; "бэн" - "сын".
После рождения ребенка евреи наблюдали за ним, и на восьмой день мальчик получал собственное имя, которое отражало его особенности, памятные события, или что самое верное – было сказано самим Господом: «Господь призвал Меня от чрева, от утробы матери Моей называл имя Мое» /Ис.49:1/.Девочка получала свое имя в первую от рождения субботу.