Откройте тайну своего имени, и подберите его ребенку
Она умна и образованна, кругозор ее широк, характер деятелен, суждения независимы, - где ей было приспособиться к миру придворных сплетен, угодничества и рутины. Не всесильные временщики, а Вольтер и Дидро были ее друзьями и собеседниками. Недолго играла она при дворе блестящую роль, которая, казалось, была ей предназначена рождением и политическими событиями. Но в истории русской культуры, русского Просвещения Екатерине Романовне Дашковой, несомненно, принадлежит значительная роль.
После рождения ребенка евреи наблюдали за ним, и на восьмой день мальчик получал собственное имя, которое отражало его особенности, памятные события, или что самое верное – было сказано самим Господом: «Господь призвал Меня от чрева, от утробы матери Моей называл имя Мое» /Ис.49:1/.Девочка получала свое имя в первую от рождения субботу.
Конечно же вы помните Ноя. Его фигура занимает в Библии важное значение. Как мы знаем, он был избран Богом, как праведник, чтобы продолжить род людской после Великого потопа. В Быт. 5:28-29 описано рождение Ноя: "И жил Лемех 182 года и родил сына, и нарек ему имя Ной, сказав: этот утешит (йинахамену) нас в работе нашей и в труде рук наших на земле, которую проклял Господь". Т.е. Лемех произвел имя Ной (правильно - "Ноах") от корня "нахем", которое здесь переведено как "утешение". И суть Ноаха в том, чтобы "утешить нас от работы нашей на земле, которую проклял Господь". Здесь может быть и другой смысл: он был удобен Господу. "Ноах" (נח) - переводится как: "удобный" (инфинитив на иврите - "Лянуах" (לנוח) - отдыхать, быть удобным). А также это может означать то, что когда человек достигает определенной цели, он может отдохнуть (это как раз подходит к истории Ноя).
В 30 главе Бытия (9-11) сказано "Лия увидела, что перестала рождать и взяла служанку свою Зелфу, и дала ее Иакову в жену. И Зелфа, служанка Лиина, родила Иакову сына. И сказала Лия: прибавилось. И нарекла ему имя: Гад". В оригинальном тексте Торы на месте слова, переведенного как "прибавилось" стоит совсем другое - "багад" (בגד), что означает - изменил/был неверен/предал, и отсюда произошло имя "Гад" (גד). Однако слово "гад" также означает "/удача", но в этом значении употребляется очень редко.