Откройте тайну своего имени, и подберите его ребенку
ИМЯ В ИСТОРИИ И ИСКУССТВЕ
Екатерина Романовна Дашкова (1743-1810) - замечательная русская женщина, с 1783 по 1794 гг. стоявшая во главе двух российских Академий - была директором Академии наук и президентом Российской Академии, объеденившей тогда крупнейшие литературные силы страны. Поразительно разнообразны были дарования Дашковой. Она свободно говорила на четырех языках, писала пьесы, стихи, статьи, мемуары, много переводила. Ее "Записки" А. Герцен назвал документом чрезвычайно важным изучения XVIII столетия. Из "Записок" мы узнаем о дружбе с будущей императрицей Екатериной, о доверительных отношениях, обмене книгами, мыслями о прочитанном, собственными сочинениями. Вскоре после восшествия на престол Екатерины, "писал Герцен, - "отделилась от нее с быстротой истинно царской неблагодарности". Ей не прощают ни смелости высказываний, ни желания участвовать в государственных делах, ни полулярности. А за общие мечты, да и за реальность - преданность, находчивость молодой женщины в деле, которое в случае неудачи грозило ей эшафотом, - Екатерина сочла возможным расплатиться в буквальном смысле этого слова. Известна записка: "Выдать княгине Дашковой за ее ко мне и отечеству отменные заслуги 24.000 рублей", впрочем, Дашкова и не могла быть у власти: "Бесспорно, одаренная государственным умом, - пишет А. Герцен, - ...она имела два больших недостатка, помешавшие ей сделать карьеру: она не умела молчать, ее язык резок, колок и не щадит никого, кроме Екатерины; сверх того, она была слишком горда, не хотела и не умела скрывать своих антипатий..."
Мы усыновлены и удочерены Небесным Отцом. Наша новая фамилия - Христовы (Мрк. 9:41).
Когда мой дух соединился со Святым Духом, я получил Небесное рождение. Когда мое имя соединяется с Его Именем, Его Словом, приходит более глубокое посвящение.
Изменение имени ведет к изменению судьбы. «И переименовал их начальник евнухов – Даниила - Валтасаром, Ананию- Седрахом, Мисаила- Мисахом и Азарию - Авденаго» (Дан. 1:7).
Слово Ваал правильно звучит как "Бааль" (בעל). По правилам ивритского письма одна и та же буква обозначает как звук "Б" так и "В". Но когда она стоит вначале и имеет в себе точку "дагеш", то всегда читается как "Б". Это слово имеет огромное кол-во значений на иврите, но основной его перевод - хозяин, муж, "баалют" - владение, право собственности. Из этого можно составить приблизительную картину значения этого слова. Те люди, которые поклонялись ему как идолу, действительно были ему слугами, а он их хозяином.