Откройте тайну своего имени, и подберите его ребенку
Капернаум состоит из двух слов "Кфар Нахум" (כפר נחום) - и переводится как "деревня (поселение) Наум".
Веельзевул - правильно "бааль-звуль" (בעל-זבול) можно дословно перевести как "хозяин (повелитель) мусора". "Бааль" - "хозяин", "зэвэль" (זבל) - "мусор, нечто негодное".
Нельзя не упомянуть такие известные нам слова как - Алелуйя (הללויה), которое переводится как - "Хвалите Бога" : "Алелу" - повелительное наклонение от Леалель (инф. - хвалить), "Йя" - сокрашенное название от Йеhовэ, - Бог. А также - Осанна - "hошиа на" (הושע נא) - которое заключает в себе два слова - "hошиа" - повелительное наклонение от Леhошиа - спасать, т.е. - Спаси, "на" - пожалуйства (на более высоком иврите). Получается - Спаси пожалуйста.
По инициативе Дашковой был издан первый толковый словарь русского языка. Она участвовала в его составлении и брала на себя объяснения слов, "имеющих отношение к нравственности, политике и управлению государством".
К — выносливость, сила и крепость духа, умение хранить тайны, исключительная проницательность, главный жизненный принцип: «все или ничего».
Л — утонченное понимание прекрасного, незаурядные артистические и художественные способности, желание поделиться знаниями и ощущениями с партнером, предупреждение о недопустимости прожигания жизни впустую и необходимости поиска своего истинного назначения в жизни.
М — заботливая натура, стремление оказать помощь, иногда застенчивость, предупреждение о недопустимости хищнического отношения к природе, преодоление искушения стать центром всеобщего внимания.