Откройте тайну своего имени, и подберите его ребенку
ИМЕНИНЫ, СВЯТЫЕ ПОКРОВИТЕЛИ
Екатерина Александрийская, дева, великомученица. 7 декабря (24 ноября). Великомученице Екатерине выпало время жить в период конца III - начала IV столетия - во время страшнейших гонений на христиан. Екатерина была дочкой греческого царя Ксантоса. Александрия, где жила семья царя, считалась в то время крупным центром науки и искусства. Екатерина была талантлива и любознательна, выучила философию, диалектику, ораторское искусство, риторику. Была знакома с трудами известных в то время врачей, знала несколько языков. Мать Екатерины была тайной христианкой и от нее Екатерина узнала о христианском учении. Екатерина крестилась пустынным отшельником и в видении пережила мистическое бракосочетание с Иисусом Христом. Император Максенций, находившийся в то время в Александрии, возжелал ее и пытался доводами подорвать веру. Когда это ему не удалось, он послал пятьдесят философов, чтобы они это сделали. Незадачливые посланцы вышли с диспута с Екатериной утвердившимися в христианской вере, за что были посажены на кол. Для Екатерины император собственноручно изобрел орудие пыток - четыре колеса, снабженных железными шипами, к ним мученицу и привязали. Но удар молнии сокрушил их прежде, чем колеса успели причинить Екатерине вред. После этого Екатерина была обезглавлена. Ее тело было перенесено ангелами в монастырь на гору Синай.
Ц — лидер, склонность к заносчивости и самомнению, наличие притязаний, спаянность с целым, приверженность традициям, отсутствие способности существовать в одиночестве.
Ч — часть целого, ощущение себя неразрывной принадлежностью единого и целого.
Ш — особенная внимательность к жизни, умение по самому маленькому намеку оценивать происходящее, скромность, умение устраивать свои дела без шума, развитое чувство юмора.
Капернаум состоит из двух слов "Кфар Нахум" (כפר נחום) - и переводится как "деревня (поселение) Наум".
Веельзевул - правильно "бааль-звуль" (בעל-זבול) можно дословно перевести как "хозяин (повелитель) мусора". "Бааль" - "хозяин", "зэвэль" (זבל) - "мусор, нечто негодное".
Такие слова как - "маим" (מיים) - вода, "бгадим" (בגדים) - одежда, "шамаим" (שמיים) - небеса, "Иерушалаим" (ירושלים) - Иерусалим - звучат на иврите во множественном числе, посредством окончания - "им" - что указывает на то, что есть вода обычная и вода живая (Кто верует в Меня, у того…из чрева потекут реки воды живой, Иоан. 7:38). Также небеса - есть небо, которое мы видим над собой, и небо - престол Божий. И одежда - наша материальная одежда и та, в которую облачит нас Господь "И побеждающий облечется в белые одежды…" (Откр. 3:5), а также Иерусалим земной, и тот, что спустится с неба "И вознес меня в духе на великую и высокую гору, и показал мне великий город, святый Иерусалим, который нисходил с неба от Бога." (Откр.21:10).